manga_preview
Boruto TBV 17

Dabing v anime

Už dlho sa tu ludia sťažujú na dabing v anime. Myslím, že sa kritika spustila hlavne vďaka Animaxu, ktorý predaboval Naruta, povedzme, že originálne Laughing out loud Laughing out loud
Ja osobne mám radšej anime s dabingom, aspoň nemusím čítať titulky... A čo vy aký je váš názor?
AK tu už takýto topic je, dajte mi pls vedieť Eye-wink , ďakujem


Volby prohlížení komentářů

Vyberte si, jak chcete zobrazovat komentáře a klikněte na "Uložit změny".
Obrázek uživatele kluh
Vložil kluh, Po, 2011-11-14 01:28 | Ninja už: 4838 dní, Příspěvků: 335 | Autor je: Prostý občan

Dabing nemusím, (hlavne u Naruta) ale nemôžem si pomôcť... V dvoch anime
mi viac sedí dabing... A to FMA-hľadanie kameňa mudrcov a DN, tam mi celkom sedel. Ale čo sa týka Naruta a Bleach tak to NIE!

Obrázek uživatele martin.pole
Vložil martin.pole, St, 2012-01-25 08:25 | Ninja už: 4844 dní, Příspěvků: 888 | Autor je: Prostý občan

s Death note souhlasím. Tam ten český dabing není vůbec špatný. Myslím, že dost dobře vybrali dabéry, protože hlasy jsou si celkem blízko, ale hlavně se shoduje intonace hlasu. Což třeba u Naruta vůbec nesjou schopni dodržet.

Obrázek uživatele iVonka
Vložil iVonka, Čt, 2011-11-10 17:16 | Ninja už: 5254 dní, Příspěvků: 7 | Autor je: Prostý občan

Práve včera som si pustila Animax, šiel Naruto a druhá Chuuninská skúška.. Zo všetkých postáv, ktoré som ešte nepočula, ma najviac zaujímal hlas Shikamaru, tak som si povedala, že počkám, kým niečo povie. Ty v**e. To bol šok Laughing out loud
Po 100. krát som sa presvedčila, že anime je vo väčšine prípadov najlepšie v origináli. A titulky mi fakt nevadia.

Obrázek uživatele Peti Uzumaki
Vložil Peti Uzumaki, Čt, 2011-11-10 17:00 | Ninja už: 5474 dní, Příspěvků: 295 | Autor je: Prostý občan

Ja dabing neznášam.


"The people who are crazy enough to think they can change the world, are the ones who do." Steve Jobs

"The world changes, and all that once was strong now proves unsure." J. R. R. Tolkien

Obrázek uživatele Ichiro Ookami
Vložil Ichiro Ookami, Čt, 2011-11-10 16:01 | Ninja už: 5113 dní, Příspěvků: 121 | Autor je: Prostý občan

Já osobně nemám ráda dabing v žádných filmech, nejlepší je prostě originál. A zvlášť to platí pro anime! Laughing out loud A taky je dobrý, že se dá pochytit spousta japonských slovíček. Eye-wink

Click Me!Click Me!

Obrázek uživatele 0902stevo0902
Vložil 0902stevo0902, Út, 2012-01-24 21:04 | Ninja už: 4882 dní, Příspěvků: 10 | Autor je: Prostý občan

ale nemusis aspon citat ja volim za dabing a nie je az tak strasny musis si len zviknut a bude to dobre

moj skype je stefan.horvath45
pokec 0902stevo0902

Obrázek uživatele Ichiro Ookami
Vložil Ichiro Ookami, Po, 2012-04-23 17:57 | Ninja už: 5113 dní, Příspěvků: 121 | Autor je: Prostý občan

Ne, na dabing bych si opravdu nikdy nezvykla. A čtení je fakt to poslední, co mi vadí. Eye-wink

Click Me!Click Me!

Obrázek uživatele -Hidan-
Vložil -Hidan-, Čt, 2011-09-22 18:52 | Ninja už: 5078 dní, Příspěvků: 97 | Autor je: Prostý občan

Dabbing je svinstvo které se dáva do všech filmu
já osobně nemám rád dabing a u Naruta je nulový
Japonsky je to Nejlepší bez Titulek.

Budete Obětování Bohů Jashinovi Hehehehehe Laughing out loud Smiling.

Obrázek uživatele Kinji-sama
Vložil Kinji-sama, St, 2011-08-31 07:57 | Ninja už: 5793 dní, Příspěvků: 858 | Autor je: Prostý občan

no zezacatku je to hruza pak se to da překousnout ale nejhorsi je kdyz cekam na scenu kdy umře haku a dam taj ceskej dabing .. to je hruza xD

Obrázek uživatele AkioShigeru
Vložil AkioShigeru, St, 2011-08-31 04:48 | Ninja už: 4916 dní, Příspěvků: 459 | Autor je: Prodavač v květinářství Yamanaka

Jako takovej mě dabing ani moc nevadí ale dabing Naruta je něco otřesnýho. Pak úplně zmizí ten správný požitek z něj a nemůžu pořádně vnímat děj. Tak je aspoň u mě Eye-wink

NaruSaku 4EVER

Obrázek uživatele raziel_22
Vložil raziel_22, Ne, 2011-08-07 13:51 | Ninja už: 5659 dní, Příspěvků: 62 | Autor je: Prostý občan

ja si myslím že dabing je najhoršia vec, aká môže byť, či už v anime alebo niekde inde Smiling

Obrázek uživatele konohamaru4444
Vložil konohamaru4444, Ne, 2011-08-07 10:35 | Ninja už: 6276 dní, Příspěvků: 371 | Autor je: Pěstitel rýže

Toto leto som si pozrel Honey and clover s dabingom - a - páčilo sa mi to :DD myslim ze lepsi dabing nez anime Laughing out loud

Obrázek uživatele ZmatenyViegl...
Vložil ZmatenyViegl..., Čt, 2011-08-04 11:12 | Ninja už: 5307 dní, Příspěvků: 37 | Autor je: Prostý občan

Dabing v anime opravdu nemám rád. Originál zvuk a titulky je pro mě vždy jasná volba Smiling


Anime-Planet.com - anime | manga | reviews

Obrázek uživatele Natkuša
Vložil Natkuša, Čt, 2011-08-04 11:02 | Ninja už: 5068 dní, Příspěvků: 64 | Autor je: Prostý občan

Já se na anime radši kouknu s titulkama. Třeba na Naruta jsem koukala původně v češtině, ale teďka jsem na to zase narazila a nedalo se na to koukat. Příde mi že originál je vždycky lepší Smiling

Obrázek uživatele Hagane no Edward
Vložil Hagane no Edward, Čt, 2011-08-04 11:24 | Ninja už: 5655 dní, Příspěvků: 294 | Autor je: Pěstitel rýže

Nie, nieje. Anime Berserk sa mne osobne zdá oveľa lepšie v angličtine, než v japonskom origináli Smiling a anglické FMA je tiež celkom fajn.
Aj keď ten český dabing je vždy zlý Sad.




Obrázek uživatele Anrycor
Vložil Anrycor, Čt, 2011-08-04 10:36 | Ninja už: 5028 dní, Příspěvků: 198 | Autor je: Utírač Udonova nosu

Upřímně? Dabing nesnáším. Originál je originál. Vemte si třeba, jak se strašně liší Narutův hlas. A chybí oblíbené dattebayo Laughing out loud Jednou jsem chtěla koukat na Fullmetal Alchemist s dabingem. Poté, co jsem zjistila, že je to celé dabované asi třemi lidmi, jsem si radši našla titulky.

Free userbars
Free userbars
Free userbars
Free userbars
Free userbars
Free userbars
Free userbars
Free userbars

Obrázek uživatele Shi-chan
Vložil Shi-chan, Čt, 2011-08-04 10:11 | Ninja už: 5226 dní, Příspěvků: 1817 | Autor je: Hlídač Gaiovy želvy

Upřímně, dabing je na h****. Zdá se mi to dost chudý, v tý řeči prostě nejsou ty emoce a bez nich je to o ničem. Takže já jsem určo pro japan s českýma titulkama. Eye-wink

Obrázek uživatele nitronus
Vložil nitronus, Čt, 2011-08-04 00:30 | Ninja už: 6385 dní, Příspěvků: 25 | Autor je: Pěstitel rýže

Ja mam nazor ze vzdz nieje najlepsi dabing povodny napr Dragon Ball nemcina je najlepsi dabing asi vobec aky vznikol pre toto anime ... alebo taka princezna mononoke so slovenskym dabingom je fakt uzasna ... bleach po cesky mi tiez nevadi ... no naruto je po cz hrozny

Obrázek uživatele Taintha
Vložil Taintha, St, 2011-08-03 23:13 | Ninja už: 4996 dní, Příspěvků: 20 | Autor je: Prostý občan

Myslím že skoro všetko, či už ide o anime alebo film, je najlepšie v originálnom znení. Určite že by som si zvykla aj na dabing, keby som nič iné nepoznala, teda nemala s čím porovnávať. Ale tá japončina mi k tomu jednoducho patrí, dotvára atmosféru a inak si to už ani neviem predstaviť Smiling

Obrázek uživatele Charok
Vložil Charok, St, 2011-08-03 22:42 | Ninja už: 5313 dní, Příspěvků: 284 | Autor je: Prostý občan

Já myslím že je to anime od anime a také jak kdo co viděl. Například on Naruto v češtině není to nejhorší pod sluncem, ale když je člověk zvyklý na japonštinu, tak se vždycky rád vrátí k originální verzi. Zatímco třeba Pokemon nebo Digimon jsem v japonštině ani neviděl a proto mi český dabing vůbec nevadí a kdybych se na tato anime náhodou chtěl z nostaligie podívat, určitě zvolím českou verzi.
Zvláštní případ se mi stal, když jsem si měl vybrat jestli budu sledovat Flag (mimochodem skvělé anime) v angličtině, či v japonštině. Vyhrála angličtina. Vzhledem k tomu, že se děj odehrává v mezinárodním prostředí, byla japonština taková rušivá a nepřirozená pro postavy, které by jí ani neměli znát a určitě by s ní nekomunikovaly v oficiálním styku.

Woohoo, your amazing uke is back! *double peace sign* Laughing out loud

Víte co je pech? Když jste osobní lékař šíleného diktátora a máte mu oznámit že trpí Hippopotomonstrosesquipedaliophobii, což je strach z dlouhých slov.

Obrázek uživatele Hebi
Vložil Hebi, Út, 2011-07-05 19:28 | Ninja už: 4969 dní, Příspěvků: 520 | Autor je: Prostý občan

Já jsem si nedávno ze zvědavosti stáhl dabovaného Naruta. První díl jsem přežil, ale dál to nešlo. Myslím si, že jak český jazyk, tak češi to neumí dobře "namluvit", takže to ztrácí atmosféru, která je v tomto Anime nesmírně důležitá. Ale zase je to určitě ovlivněno tím, že jsem to poprvé viděl japonsky. Kdybych třeba poprvé narazil na Naruta v češtině, tak by mi to ani nevadilo, protože bych to neměl s čím srovnávat.

Marnyë Ambaresse i Ambar úva ëa úlúme.

Obrázek uživatele Jibashi
Vložil Jibashi, Po, 2011-03-28 19:24 | Ninja už: 5334 dní, Příspěvků: 29 | Autor je: Prostý občan

ja som sice zacal pozerat anime z dabingom ale pretoze s tym skoncili tak som bol nuteny pozerat s titulkami a poviem vam ta japoncina mi uplne ucarila, az tak ze som zacal pocuvat ich hudbu a dost ma to uvolnuje aj ked nerozumiem textu ale proste mam taky pocit ako keby som vedel o com spieva, mam teraz rozpozerane anime s angl. dabingom ale nie je to ono vobec cize dabing u mna fujky fuj

Obrázek uživatele ElNino
Vložil ElNino, Po, 2011-03-28 19:17 | Ninja už: 5971 dní, Příspěvků: 362 | Autor je: Prostý občan

Poviem to takto, keby vidíte prvý krát nejake anime v dabingu tak sa vám to zafikcuje a budete kritizovať ten japonsky. Aj ten japonsky je dabing len sa tam pridajú titulky. Je to hlavne o zviku a fkuse. Ja mám radšej dabing lebo si lahnem na postel a kukáam a nemusím sa namáhať s čítaním.

Obrázek uživatele Hudy
Vložil Hudy, Čt, 2011-08-04 00:08 | Ninja už: 5076 dní, Příspěvků: 122 | Autor je: Prostý občan

Není pravda. Spousta lidí (například já Laughing out loud) objevili Naruta na Jetixu, nebo Animaxu s českým dabingem a teď ho kritizují. Ale musíme přiznat že ty hlasy k nim vážně vůbec nesedí. Ta amosféra je úplně jiná když jsou ty hlasy japonské Smiling)

Obrázek uživatele Rena Ryuugu
Vložil Rena Ryuugu, Čt, 2011-11-10 11:45 | Ninja už: 4945 dní, Příspěvků: 106 | Autor je: Prostý občan

Souhlasím, na Naruta jsem narazila na Animaxu s CZ dabingem ale teď už se na něj dívám v japonštině a je to stokrát lepší... nesnáším český dabing Laughing out loud

I love Akatsuki Z lásky

Obrázek uživatele Ichiro Ookami
Vložil Ichiro Ookami, Čt, 2011-11-10 16:05 | Ninja už: 5113 dní, Příspěvků: 121 | Autor je: Prostý občan

Mluvíš mi z duše Laughing out loud

Click Me!Click Me!

Obrázek uživatele Sayoko
Vložil Sayoko, Po, 2010-11-15 22:44 | Ninja už: 6150 dní, Příspěvků: 2208 | Autor je: Editor všeho, Editor FF, Manga tým, Naháněč jelenů

No, když se to vezme kolem a kolem. Dabing není špatný. Pokud se nezamění holka za kluka a opačně. U Bleache to na Animaxu přepískli, u Naruta docela taky. Ale... Zbytek je přece fajn, ne? Nemusíte číst pravopisné chyby některých fansubérů, skloňování sufixů, jako je tomu např. u překladu Bleache na stránkách bleach.over.cz. Prostě, pokud není kvalita titulků dobrá, tak je dabing... lepší. A nebo holt sáhnout po anglických titulkách. x)

Obrázek uživatele Tenny
Vložil Tenny, Po, 2010-11-15 20:16 | Ninja už: 6112 dní, Příspěvků: 567 | Autor je: Prostý občan

Popravdě řečeno, nejdřív mi český dabing u anime lezl na nervy. I v normálních filmech dávám přednost originálnímu znění s titulkami oproti dabingu, snad kromě filmů, které už mám v čj zafixované (třeba SW nebo Harry Potter)

Ale dabing na animaxu je celkem dobrý. U DN a FMA se mi líbil a vůbec mi nepřišel nepřirozený a ani divný. (a pořád lepší než maďarský...)
Rozhodla jsem se, že se podívám na kousek DN v originále, abych viděla, jaký je v ton rozdíl.
Musela jsem to vypnout asi po deseti minutách. Ne kvůli japonskému namluvení, které bylo jako vždy precizní, ale kvůli kvalitě titulek. Překlepy, do očí bijící pravopisné chyby (hlavně i/y a s/z, jako třeba "z tebou"...) a hlavně překlad jak z překladače.

Myslela jsem si, že je to vyjímka, ale včera jsem si pustila další anime, tentokrát XXXHolic a to samé. Sice ne tolik, ale i tak mi úroveň překladu a překlepy lezly na nervy.

To už se na to raději budu dívat s českým dabingem... To totiž dělají zodpovědní lidé. Sice anime nerozumí, ale narozdíl od některých rádobypřekladatelů umí anglicky. (jen aby bylo jasno - nemluvím o konoze. Tady je překlad kvalitní a dobrý.)

Obrázek uživatele Sayoko
Vložil Sayoko, Po, 2010-11-15 22:46 | Ninja už: 6150 dní, Příspěvků: 2208 | Autor je: Editor všeho, Editor FF, Manga tým, Naháněč jelenů

Tenny-chan, pokud vydržíš, možná se dočkáš u Holicu kvalitního překladu. xD
Naše skupina ho má v projektech. Konkrétně je Holic na mně, takže... Doufám, že bude kvalitní. Ale s takovým šéfem... Bude. xD

Obrázek uživatele Tenny
Vložil Tenny, Út, 2010-11-16 15:05 | Ninja už: 6112 dní, Příspěvků: 567 | Autor je: Prostý občan

Já nevím, já ho asi ani nepotřebuju. xD Já jsem četla mangu komplet v ájině a to anime mi přišlo takové... Moc uhlazené. Třeba ta holka v druhém díle v manze umřela, kdž jí přejelo auto. Navíc tam chyběl jeden dost podstatný detail, který se potom zohlední v budoucím ději, jsem tedy zvědavá, jak ho tam chtějí zakomponovat.

No, ono je to vlastně fuk. Stejně se na anime nedívám ani s dabingem, ani s titulkama a čtu jenom mangu v ájině, takže už to řešit nebudu. xD