Japonština 3. lekce: Zápor
Z minula víme, že partikule WA は označuje téma věty, partikule MO も znamená „také“, DESU です je něco jako „být“ a partikule KA か vytváří otázku (pozn. v japonštině se za KA většinou nepíše otazník). V této lekci se naučíme záporné věty.
Zápor se tvoří tak, že DESU です nahradíme tvarem DEWA ARIMASEN ではありません. WA se i zde píše slabikou HA は. Lze také použít JA ARIMASEN じゃありません, což je méně formální. Tento druh záporu funguje pouze pro podstatná jména. Nejlépe se to pochopí na příkladech.
Kladná věta: Já jsem ninja.
Watashi wa ninja desu. 私は忍者です
Záporná věta: Já nejsem ninja.
Watashi wa ninja dewa arimasen. 私は忍者ではありません
Watashi wa ninja ja arimasen. 私は忍者じゃありません
Místo WA lze použít i MO, pak to má význam buď „také“ nebo něco jako „ani“.
Boku mo baka ja arimasen. - Já také nejsem blbec (Ani já nejsem blbec).
僕も馬鹿じゃありません。
Další příklady:
Naruto wa hokage dewa arimasen. - Naruto není Hokage.
ナルトは火影ではありません。
Sakura mo hokage dewa arimasen. - Ani Sakura není Hokage.
さくらも火影ではありません。
Nihongo wa kantan ja arimasen. - Japonština není jednoduchá.
日本語は簡単じゃありません。
V příští lekci si dáme kombinování podstatných jmen pomocí partikule NO の.
Ahoj,
chtěla bych se zeptat jaký je rozdíl mezi "Watashi" a "Boku" na začátku věty. Jestli je to v lekcích předtím, tak jsem to asi přehlédla.
Ahoj,
najdeš to v 11. lekci.
Pravidla a rady ohledně vkládání obrázků najdete na stránkách Jak přidat obrázek a Pravidla vkládání FA.
Jinak pořád na Konoze funguje hra Útok na Konohu, kde si můžete pořádně zmasakrovat pár „padouchů“.
Moc děkuji.
P.S.: Sice pozdě, ale přeci. Moc jsi mi pomohla. Ještě jednou děkuji.
ja som počula,že sa ako zápor používa aj slovíčko "nai", na konci vety, frázy.
Důvěrně ano, ale takhle bys s Japoncem, s nímž nemáš žádný bližší vztah, rozhodně mluvit neměla. Tato lekce je o zdvořilejší formě záporu používané ve formální mluvě. V češtině bych to přirovnala ke spisovné mluvě a vykání.
aha diki
Prosím, kde jsou slovíčka? Ráda bych je tam měla a jestli tam někde jsou tak omluvte moji neschopnost (jinak ty slovíčka mi trochu pomáhají) děkuji předem za odpověď
https://konoha.cz/?q=jap/slovicka
Pravidla a rady ohledně vkládání obrázků najdete na stránkách Jak přidat obrázek a Pravidla vkládání FA.
Jinak pořád na Konoze funguje hra Útok na Konohu, kde si můžete pořádně zmasakrovat pár „padouchů“.
Prosim ako sa to cita?
Rač kliknout sem! A příště lépěji hledej, šmudlo.
Ahoj, chtěl jsem se jen zeptat. Slyšel jsem že prý japonština nemá pouze tvary Desu a Dewa arimasen, ale i Da a Dewanai, je to tak?
Opravte mě jestli to tu už je. Díky.
Ano, je to méně slušná verze.
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
Ahoj, smím-li se zeptat, proč se místo slabiky WA わ píše HA は? Celem mě to mate a asi bych to snášel lépe, kdybych věděl, proč tomu tak je, děkuji za odpověď.
Také jsem se chtěl zeptat, když píšete větu japonskými znaky, tak mezi jednotlivýmy slovy neděláte mezery?
To je dlouhá a spletitá historie, o které si můžeš přečíst třeba tady
Japonština se píše bez mezer, jen v začátečnických učebnicích se mezery používají pro zjednodušení.
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
díky moc
Takže pokud jsem to pochopila správně, dewa/ja arimasen, se píše pokaždé na konci věty?
překlad mang
Áno, přesně tak =)
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
Nemáte ty zápory trošku mimo? Důvěrný způsob de wa nai (dža nai),
zdvořilý způsob de wa nai desu ( dža nai desu) a nebo de wa arimasen (dža arimasen), proč tam máte dewa arimasen a ja arimasen, když je to to stejný??
http://25.media.tumblr.com/tumblr_m9tqhdM5ao1r5hylmo10_1280.jpg
Protože v této lekci důvěrný způsob není použit ;o)
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
Jo už to cháápu, díky. I přesto vám tam ale chybí de wa nai desu, protože de wa arimasen je méně používané, de wa nai desu je používanější.
http://25.media.tumblr.com/tumblr_m9tqhdM5ao1r5hylmo10_1280.jpg
Ani bych neřekla, záleží spíše na oblasti, ve které se pohybuješ =)
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
Tuhle informaci mám od učitelky. Ale jak myslíš.
http://25.media.tumblr.com/tumblr_m9tqhdM5ao1r5hylmo10_1280.jpg
I učitelé jsou různí a jejich názory se liší, proto nemá cenu se tím ohánět =)
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
Samozřejmě.
http://25.media.tumblr.com/tumblr_m9tqhdM5ao1r5hylmo10_1280.jpg
Len tak mimochodom, Sakurine meno sa píše katakanou.
Naruto is over, rejoice!
Jelikož je to japonské slovo, může se napsat i v hiraganě či znakem.
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
Ale jej meno ako také (Haruno Sakura) sa píše katakanou. Je to v mange aj na Narutopedii. Nie že by mi to vadilo, to nie, len som poukázal na maličkosť. Majte to ako chcete.
Naruto is over, rejoice!
Mám takovou nesrovnalost mezi tímto článkem a knížkou ...Tady je napsané: Watashi wa ninja ja arimasen. , ale v knížce mám ga arimasen. Věřím víc Prasatku-sama, než knížce...ale chtěla bych vědět, jeslti je to špatně nebo...nevím co...
můžu se zeptat kde si koupila knížku?? ^^
"I hated living a normal life, I wanted to live IN A WAY unlike everyone else!" :3 ~Ryuugamine Mikado
watashi wa ninja ga arimasen znamená nemám ninju, což mi přijde jako nesmysl
správně je dža arimasen, nebo dewa arimasen
https://neasiac.wordpress.com/